Jag såg en rubrik på ett inlägg på Carl Bildts blogg, där stod det om viseringsliberalisering. Ibland är det roligt hur hjärnan funkar, och hur min ibland inte funkar. I mitt huvud blev ordet viseringsliberalisering något helt annat, det blev vigselringsrealisering.
Nu handlade dock inte Bildts blogg om rea på vigselringar utan om ett förslag från Europeiska kommissionen om en liberalisering av visering (användning av visum) för länder på västra Balkan. Förslaget kunde visst leda till viseringsfrihet för medborgarna i 3 av länderna.
Jag undrar varför politiker måste använda så krångliga ord för något som kan förklaras så mycket enklare. Hade det inte räckt med att säga att â€vi försöker ge fler medborgare i 3 länder friheten att slippa ansöka om visumâ€? Jag googlade på â€viseringsliberaliseringâ€, och fick till dagens dato runt 450 träffar, de hetaste länkarna högst upp gick så klart till Bildts blogg, så just användandet av krångliga ord i det fallet kan isoleras till en (1) felkälla…
Men vi får också se det positiva, nu får vi ju också chansen att lära oss nya svenska ord och dess innebörd. Även om jag nog aldrig kommer att använda just det ordet igen. Så tack för lektionen Bildt!